Поспешный брак - Страница 5


К оглавлению

5

– Отличное имя, – мягко согласилась Алиса. – А сейчас беги и найди своего малыша.

– Думаю, это и есть то животное, которое вы ищите, – раздался у нее за спиной сухой мужской голос.

Алиса затаила дыхание и резко повернулась к дверям.

– Адам!.. О, привет! – выдавила она и постаралась как можно быстрее взять себя в руки, чтобы никто не заметил ее растерянности. – Я… не ожидала встретить тебя здесь.

Карие глаза подвергли ее насмешливому осмотру. Глаза у Адама были такого же цвета, как и у Майка, только в них не было его веселья и теплоты.

– Здравствуй, Алиса! – поздоровался Адам Прайор. – Давно не виделись. Пойдем в библиотеку, нам нужно поговорить… Дики, отнеси котенка на кухню, – добавил он, отцепляя крошечные коготки от своей рубашки.

Дики рассмеялся, не обращая внимания на строгий тон дяди.

– Спасибо, дядя Адам. Извини, что Пушок надоедал тебе. Я отнесу его на кухню и дам молока. – Он нежно прижал к груди свое сокровище.

Алису всегда волновало присутствие Адама Прайора… Она надеялась, что за столько лет это прошло. Однако ей уже стало понятно, что она ошибалась.

Они вошли в уютную библиотеку, и Алиса огляделась по сторонам, обратив внимание на маленькие перемены.

– А куда делись высокие напольные часы?

– Поразительная наблюдательность, – язвительно проговорил Адам. – Боюсь, что за эти годы Майк распродал довольно много вещей.

Алиса взглянула на него удивленно.

– Я и не знала, что у Майка были финансовые трудности.

Адам небрежно пожал широкими плечами.

– А когда их у него не было? Его ежегодные расходы постоянно превышали доходы. Боюсь, мой дорогой кузен не знал, что такое экономия.

Алиса не видела Адама с тех пор, как рассталась с Майком, но годы его совсем не изменили. Он отличался от брата ярко выраженной мужественностью, которой совсем не было у Майка – мягкого и ребячливого. И эта его мужественность волновала ее…

2

Адам пропустил Алису вперед, и она прошла вглубь комнаты, туда, где перед журнальным столиком стояли два удобных кожаных кресла. Алиса опустилась в одно из них и вопросительно взглянула на расположившегося напротив мужчину.

– Я слушаю тебя, Адам.

Адам кивнул на гору документов, лежащих перед ними. Одни хранились в старых конвертах, другие валялись просто так. Майк никогда не отличался особой аккуратностью в делах.

– Нам с тобой предстоит немалая работа. Я пытался разобраться с делами Майка, чтобы выяснить, есть ли среди его бумаг что-нибудь такое, что требует моего немедленного вмешательства, но мне еще не доводилось встречать большего беспорядка.

Уловив в его голосе осуждение, Алиса почему-то почувствовала досаду.

– Думаю, что здесь нет ничего безотлагательного. Кстати, почему ты вообще стал просматривать бумаги Майка? Неужели это нельзя поручить исполнителям завещания?

– Я являюсь одним из этих исполнителей, – спокойно объяснил Адам. – Второй исполнитель завещания Майка – ты. Мы с тобой также назначены опекунами. Все свое имущество Майк, естественно, оставил Дики. Ты будешь ежегодно получать некоторую сумму. Слугам он завещал несколько подарков.

К горлу Алисы подступил ком, и ее глаза наполнились слезами.

Она представила Майка, весело составляющего завещание и надеющегося, что пройдет много-много лет, прежде чем оно понадобится. А тот факт, что он не забыл старых слуг, говорил о его неизменной доброте… Но жаль, что он назначил Адама вторым опекуном…

Она могла, конечно, и сама догадаться, что Майк захочет это сделать. Он всегда с благоговением смотрел на кузена… И, естественно, не знал, что Алиса предпочла бы не иметь с Адамом никаких дел…

– Как Дики отнесся к печальной новости? – поинтересовался Адам.

– По-моему, с ним все в порядке. Он достаточно взрослый мальчик и понимает, что случилось нечто ужасное, но он еще не может осознать, что такое смерть. Он знает, что больше не увидит отца, но, думаю, пройдет какое-то время, прежде чем он поймет, что Майка нет в живых.

– Да, – хрипло произнес Адам. – Мне тоже понадобится какое-то время, чтобы смириться с этой мыслью.

– Всем нам нужно время, – грустно проговорила Алиса и испуганно вздрогнула от холодного смеха собеседника.

– Ты бы помолчала… – покачал он головой, и в его голосе послышалась циничная насмешка. – Не надо играть убитую горем вдову.

– Что? – Алисы вздрогнула, словно на нее плеснули ледяной водой. – Ты… Как ты можешь так говорить, Адам? К твоему сведению, я не переставала любить Майка. Мы даже не развелись…

– Просто ты не смогла бы развестись без согласия Майка, – парировал Адам. – Не забывай, что это ты бросила его, а не наоборот. Так что виновной стороной являешься ты.

Алиса гневно посмотрела на брата мужа.

– А ты не думаешь, что у меня могли быть на то веские причины? – осведомилась она.

– Ты знала, за кого выходишь замуж, – пренебрежительно проворчал Адам. – Но ты хотела приятной жизни и думала, что Майк даст тебе ее. Вот только ты забыла, что в браке бывают и неприятные вещи. Помнишь слова обета: «… и в горе, и в радости»? Думаю, ты не выполнила свой обет только потому, что жизнь с Майком оказалась не такой сладкой, как ты ожидала.

Щеки Алисы сначала побледнели как мел, потом их залила яркая краска. Значит, Майк так и не рассказал ему о Монике. Конечно, не рассказал, с горькой иронией подумала она. Даже несмотря на то, что явно ошибочная помолвка Адама и Моники продлилась меньше трех месяцев, Майк не захотел сообщать кузену, что у него был роман с его бывшей невестой.

Алиса поняла, что тоже не может рассказать ему об измене мужа. Скорее всего, он просто не поверит. Наверняка подумает, будто она пытается переложить вину на Майка, который теперь не сможет защищаться… Но какое ей дело до того, что он о ней думает? Когда-то, возможно, его мнение и было для нее важным, но с той поры прошло много лет. Сейчас все ее мысли должны быть заняты сыном, тем, как обеспечить будущее мальчика. Ей придется вместе с Адамом исполнять завещание, поэтому лучше всего, если она не будет давать волю своим чувствам.

5