Поспешный брак - Страница 25


К оглавлению

25

Приятно думать, что рядом есть человек, с которым она может поделиться тревогами о быстро взрослеющем сыне. Ей трудно одной правильно воспитывать Дики, чтобы он рос здоровым и крепким, но при этом не стал неженкой.

Однако этим человеком никогда не будет Адам Прайор, твердо сказала себе Алиса. Его интерес к Дики имел тайные мотивы, как и все остальное, что он делал. Адам, очевидно, хотел получить за бесценок землю, на которой скоро начнется строительство, чтобы позже продать ее и хорошенько погреть на этом руки. У Алисы сложилось впечатление, будто для достижения этой цели он готов использовать против нее даже ее сына. Счет в этом деле шел на миллионы долларов, и Алиса решила ни на минуту не терять бдительности.

– Я ездила сегодня в город и встретилась с Моникой, – сообщила она, возвращаясь к своему креслу.

– Да? – В его голосе не слышалось ни интереса, ни тревоги. – Как у нее дела?

– Мне кажется, хорошо. Только знаешь, она спросила меня, не вернулся ли ты из Штатов, и была, по-моему, искренне удивлена, когда я сказала, что ты уже около недели находишься в Англии. – Алиса готова была многое отдать за то, чтобы узнать, что скрывается за этим непроницаемым взглядом. – Мне показалось, будто она считает, что ты должен позвонить ей.

Адам равнодушно пожал плечами, как бы не желая говорить о такой ерунде, и взял вечернюю газету.

– Наверное, на днях я загляну к ней… Кстати, я обещал Дики свозить его завтра в парк-заповедник. Не возражаешь?

От удивления Алиса растерянно заморгала.

– Нет, не возражаю.

Она понимала, что сильно рискует, разрешая Дики проводить с дядей так много времени. Мальчик уже и так был намного сильнее привязан к нему, чем ей бы хотелось. Но, с другой стороны, она не могла заставлять сына сидеть дома. К тому же Адам все равно скоро уедет в очередную деловую поездку или будет слишком занят, чтобы уделять ребенку много внимания.

Сама Алиса снова отказалась сопровождать их в поездке. Она решила навести завтра кое-какие справки в местном муниципалитете. Ей необходимо было узнать больше о планах властей по строительству промышленного комплекса: его точное расположение, размеры, какую часть территории он может занять и когда комитет по архитектуре должен принять окончательное решение.

6

У ворот школы уже собрались ребятишки, похожие издали на стайку воробьев, то и дело перепархивающих с места на место. Адам остановил свой серебристо-серый автомобиль неподалеку от них, и дети уставились на это элегантное чудо техники с открытыми ртами. Дики сидел на заднем сиденье, надувшись от гордости. Когда Адам вышел из машины, дети рассыпались во все стороны, снова напомнив Алисе воробьев. Высокий незнакомый мужчина напугал их. Но мальчишкам так хотелось получше рассмотреть роскошную машину! И, когда из нее вышел Дики, такой же мальчик, как они сами, ребята мгновенно окружили его и забросали вопросами.

– Это машина твоего отца? – слышала стоящая тут же Алиса сыпавшиеся со всех сторон завистливые вопросы.

Дики кивнул утвердительно и бросил на мать умоляющий взгляд, чтобы та не выдавала его. Алиса промолчала, хотя она и не одобряла ложь сына. Ритуалы мужчин, связанные с завоеванием авторитета среди себе подобных, были для нее непостижимой загадкой, но она не хотела в первый же день ставить ребенка в неловкое положение перед сверстниками и говорить, что Адам ему не отец, а только дядя. Пусть мальчик сначала немного освоится на новом месте. Потом времени будет достаточно, чтобы исправить это недоразумение.


Директор школы миссис Катберт, маленькая аккуратная женщина лет пятидесяти со строгим, но добрым лицом и дежурной улыбкой провела их к себе в кабинет.

– Мистер и миссис Прайор, входите, пожалуйста. Я очень рада видеть вас обоих. Очень важно, чтобы отцы принимали в воспитании и образовании детей такое же участие, как и матери.

Алиса почувствовала, что краснеет.

– Э… я…

– Я не отец Дики, – быстро пришел ей на помощь Адам. – Отец мальчика погиб, он приходился мне кузеном.

– О, понятно. Извините. – Миссис Катберт подошла к огромному столу, заваленному горами ярких книг для чтения, потрепанных учебников и тетрадей, и села, предложив посетителям расположиться напротив.

– Наверное, вам хочется узнать, в каком классе будет учиться Дики. – Она улыбнулась мальчику. – Для начала я решила отдать тебя в класс мисс Элси Уэйн и посмотреть, как у тебя пойдут дела. У нас нет строгого разделения на классы, – пояснила она Алисе, – но мы стараемся подходить к решению этой проблемы очень внимательно. Если судить по результатам тестов Дики, то я вполне уверена, что у него все будет в порядке.

Алиса благодарно кивнула. Она знала, что не зря испытывает материнскую гордость за Дики. Ее сын был действительно хорошо развит для своего возраста.

– Мисс Уэйн сейчас придет познакомиться с Дики и отведет его в класс. А тем временем я хочу записать кое-какие ваши данные. Мне нужна информация общего плана: фамилия доктора Дики и все такое. Но сначала я запишу ваши имена, адрес и телефон… Если вас не окажется дома, миссис Прайор, к кому мне обращаться в экстренном случае?

Алиса заколебалась и с неохотой посмотрела на Адама. В конце концов, он был дядей, да и, кроме него, обращаться было не к кому.

– Э… я думаю, к мистеру Прайору…

– Конечно. – Миссис Катберт радостно улыбнулась и записала его имя и фамилию. – Можно мне узнать ваш адрес?

– Адрес тот же, что и у миссис Прайор, – вежливо ответил Адам.

Лицо миссис Катберт не дрогнуло, и она молча, без единого комментария, записала адрес имения «Дубовая роща».

25